第121章
  第121章
  话剧《全家福》拉开了帷幕。这是一台地道纯正的京味儿话剧,讲述了古建筑世家王满堂一家及其邻里间跨越数十年的悲欢离合,折射出时代的变迁与人情的冷暖。冯远征和梁丹妮夫妇担纲主演,分別饰演男主角王满堂和春秀婶。
  人艺的京味儿话剧,从来都是品质的保证。演员们一口流畅自然、韵味十足的京片子,將剧中人物的耿直、善良、执拗与幽默表现得淋漓尽致。
  那浓郁的生活气息,精湛的舞台调度,以及对老bj风土人情的细致描摹,使得整台戏如同一幅徐徐展开的民俗风情画卷,既感人肺腑,又妙趣横生。
  吴忧沉浸其中,不时跟著周围的观眾一起发出会心的笑声,或是报以热烈的掌声。他看得出来,这台戏的底蕴非常扎实,绝对是能立得住、传得开的佳作。
  演出结束后,吴忧才从任鸣那里得知,今天的这场演出,包括冯远征在內的所有登台演员,实际上都是b角,甚至是c组替补。主要的几位a角演员,因为临时有其他重要的演出任务,出差去了外地。
  吴忧一边由衷地鼓掌,一边对身边的任鸣低声道:“鸣叔,这台戏真好,味道正,筋骨也结实。”
  他顿了顿,似乎想到了什么,继续说道:“不瞒您说,前阵子我有点空余时间,就把《悲惨世界》拿来,做了本土化的改编。里面融入了不少京剧的念白,锣鼓点和唱腔元素。本来我自己觉得还挺新颖,完成度也不错。但今天看了您这《全家福》,再一对比,顿时觉得我那本子还是有些地方差强人意,火候欠了点。回头我把剧本整理好给您送过来,您要是有空,务必帮我指点指点,把把关。”
  任鸣惊讶地挑了挑眉,饶有兴趣地问道:“《悲惨世界》?还用京剧?这是个什么样的本子?电影剧本?”
  吴忧解释道:“形式上算是电影剧本,但骨子里有很多舞台剧的结构和思维。算是戏中戏”吧,想把两种差异巨大的艺术风格糅合在一起,探索一种具有我们自身文化特色的————嗯,可以称之为京剧歌舞片”的类型。带有很强的实验性质。”
  任鸣皱起了眉头,手指无意识地在座椅扶手上敲击著:“这听起来————怎么想都觉得有点悬乎,不怎么靠谱啊。”他直言不讳地说出了自己的疑虑。
  吴忧笑了笑,进一步说明:“说是改编《悲惨世界》,其实只是借用了它的核心人物关係和精神內核。故事背景被我完全移植到了民国时期的天津卫。主角冉·阿让,让我化成了一个在码头扛大包、受尽欺压的力巴儿”。这样处理,主要是觉得《悲惨世界》里探討的正义,赎罪与社会压迫,在那个特定的歷史时空里,能找到非常强烈的共鸣点。”
  任鸣是何等样人,一听这话,立刻明白了其中的关窍,恍然道:“哦——!
  你这么一说,我就懂了!妙啊!”
  他抚掌讚嘆:“冉.阿让的挣扎与救赎,沙威的偏执与迷茫,芳汀的悲剧————